Tuesday, November 30, 2010

豬籠草和自行車手 cyclists and the pitcher plants

上星期天,在詩巫石山公園舉辦了一項綠色自行車比賽.名稱是很好聽,自行車本來就是環保交通工具.幸好腳車手騎過豬籠草,讓人看到比賽之中還有一點的綠意. last Sunday, a cycling competition was held in Sibu. cyclists pass by pitcher plants, which are abundant in Sibu.

Saturday, November 27, 2010

famous old friend 著名老朋友

是老朋友出名,本人寂寂無名.林厚彰博士,目前是國際事工差會東亞區總主任,辦事處設在新加坡.他是化學哲學博士,月薪6位數的新加坡公司國際總裁.不過,這是6年前的事了.目前他關心的是全人的需要--信仰,生活,教育,醫療等各方面.剛才對他做了一項簡短訪問.
Dr Stanley Ling, my old friend. he is famous, it is an honor to take a photo with him. we were Methodist Youth Fellowship members back in the beginning of seventies of last century. now other than having a degree in chemistry with PhD, he is also the regional director of "SIM", head quarter in Singapore. I interviewed him on his work a few hours ago.

house on fire 失火

詩巫舊飛機場路的這座半獨立式屋子,今日凌晨3時許失火,損失不菲.屋主目前居住在美里.
 this double storey semi-detached house is partially burnt during a 3am fire, this morning. one of the owners is living in Miri, while her neighbour is a retired college principal.

Friday, November 26, 2010

台灣人的7個C Taiwanese' 7 C

世人的5C, 台灣人卻有7C--包括自己做公司的老板,以及情婦!!
human being looking for 5 C in life, but Taiwanese are looking for extra, including to be the boss of his own Company, and  concubine (extra wives)!!

Monday, November 22, 2010

三福百齡世紀萬人宴 three celebrations of Foochow Clan

美里東林谷高爾夫球俱樂部音樂走廊餐廳內,座無虛席.不過賓客移到外面觀賞煙花燃放.
a celebration of three bodies of World Fuzhou Federation, namely the main committee, the youth wing, and woman wing, celebration a combination of a century of formation.
 一場萬人盛宴,盛況空前.
 世福,世福青,世福婦組--三福慶祝會.
 世福文物館最努力,出版福州美食書籍,會場外”叫賣”.
 歌舞演出.
 這是另一邊的自由餐,讓福州同鄉自由享用.


美里福州公會音樂組竟然還有銅樂隊,在現場演奏助興.

Saturday, November 20, 2010

賣書”變”簽書會--好不威風 selling books with authors' signatures

 本來只是要賣一些書,拿回一點成本.結果是...作者舉行個人簽名會,簽到手軟,威風八面!!
 既然簽,就大家一起簽到爽爽吧...
連黃順舸部長都要來道賀,”簽書會”真是成功了....

Friday, November 19, 2010

launching of "Taste and Flavour of Foochow" 福州鄉味尋源--新書推介禮

世福文物館出版的”福州鄉味尋源”新書,今早舉行推介禮,由世界福州聯合總會會長丹斯里劉賢威(左3)主持.出席觀禮各人包括劉久健(左2),世福文物館館長張延進(右4)及作者黃孟禮(右3),楊貽鈁(右2)及張怡(右)等人.
 劉賢威閱讀新書.

 作者為買書人簽名.
作家分享.右2為美里筆會會員,本土著名作家陳虂.

Thursday, November 18, 2010

《世界福州十邑文物展覽》,及新書「福州鄉味尋源」推介禮 Foochow Heritage exhibition cum launching of Foochow Recipe

配合「三福百齡世紀萬人宴暨第十屆世福懇親大會」在美里隆重舉行,世界福州十邑文物館明天起,在美佳大酒店底樓大堂舉辦《世界福州十邑文物展覽》,及新書「福州鄉味尋源」推介禮.
世福秘書長劉恭慶(左2)特地前往展覽場地關心安排工作進行事宜,獲得世福文物館館長張延進贈予「福州鄉味尋源」書籍.左為文物館出版與資訊組組長及「福州鄉味尋源」黃孟禮主編與楊貽鈁(右2),及張怡(右1)等三位作者.右3為文物館主任陳貞郿.

文物館主任陳貞郿與楊鈶鈁在忙碌的安排展出.
「福州鄉味尋源」和「福州人,拓荒路」兩書在現場銷售,受到各地福州同鄉熱烈支持和參閱.
《世界福州十邑文物展覽》會場亦同時舉行圖片展示,將可讓參觀同鄉獲取更多祖先們使用過的文物.

馬來奕的日本料理 enjoy sushi in Kuala Belait, Brunei




美味的汶萊日本料理,一再受到提醒,一定要吃.沒辦法,既然來到這里,不吃又怎行?吃了,也要讓你流流口味.下次來,我帶隊....你還錢!! so......Japanese sushi, what is so special? people just love to taste it, no choice, have to follow and enjoy. next time, if you are interested, can bring you there, know the place now......but, if you don't mind to pay.

武術學員 Wushu students

students of Sibu Martial Art Association demonstrates during a recent competition. 年輕學員在詩巫拳術健身協會的一項比賽上,示範拳術表演.

Monday, November 15, 2010

Taste and Flavour of Foochow 福州鄉味尋源

世界福州十邑文物館主任陳貞郿(右)及助理鄭葉芳展示《福州鄉味尋源》食譜.
《福州鄉味尋源》食譜.

《福州鄉味尋源》食譜內頁介紹許多傳統福州美食.

this is a collection of various Foochow recipes, from Fuzhou of China, and Sarawak, in particular Sibu, where many Foochow lives and continue in the production of their traditional foods.
配合世界福州十邑同鄉總會之需要,在世界福州十邑文物館轄下之出版與資料組安排下,"世福文物館文化工作團"一行6人和2名隨團團員,在2010年4月的微寒中抵達福州市,展開了一星期的"尋找福州美食和文物"之行.
這項訪問,也獲得今屆世界福州十邑同鄉總會會長丹斯里劉賢威,及香港的副會長林銘森兩位先生贊助成行.
訪問團的目的:
(一)撰寫及出版兩種書籍:
1.《世福文物館的文物面面觀》--除了讓遊客參觀文物館可以查閱的資訊,讓海外華人子弟體會過去先賢們所用的器具.
2.《福州美食》--全面了解祖鄉福州與海外福州美食的來源與演變,圖文並茂介紹這些美食的用料,製作過程等.
這兩本書,就是把祖鄉福州及在地(海外)福州人的文物與美食的溯源、演變、差異,加以對比與介紹.讓此兩書達成為祖鄉福州人與海外福州人的交流、了解與認識彼此間的異同之處.
(二)收集文物及文字資料豐富圖書館:世福文物館的圖書館需要購買更多最新出版書籍及各方面相關資料.
(三)與福州博物館/文物館交流:除了交換意見及吸取、學習當地博物展覽館的保存、陳列、收藏各種物品的經驗與技術,以便提升本館的擺設及收藏的經驗.
(四)為了擴大收集資料,也與福州晚報等媒體交流及拜訪.
經過多時的努力,以福州美食為內容的書:《福州鄉味尋源》終於出版了.
這本書收集了福州各地,和砂拉越,尤其是詩巫市的福州人食品,分類為特色菜餚,和風味小吃數十種,將這些美食向廣大的讀者和世界各地同鄉推介.
世界福州十邑文物館的這項努力所達致的成果,也是同鄉心血的結晶,尤其是中國福州和各地同鄉共同努力的成果.

Monday, November 8, 2010

大伯公廟上的尖刀 sharp knife above the temple

the concept of a building can be very special, when facing something you considered obstructive to you. and so, this edge of Hilton, Kuching, is really something.  當你認為有阻礙物在你前方時,你會採取怎樣的應對方式呢?古晉希爾頓酒店將尖嘴對準大伯公廟.這就是它的做法了.

sampan on the Sarawak River 砂拉越河上的舢舨



Wednesday, November 3, 2010

53-5 陳仔穗逐出砂州立法議會 53-5 Ting Tze Fui expelled from Council Negeri of Sarawak

行動黨的馬拉端立法議員:陳仔穗,今早在立法議會內,被53票對5票,逐出剩餘的立法議會會議. representative of Meradong constituency of Sarawak, Miss Ting Tze Fui, is this morning expelled from the remaining sitting of the current Council Negeri assembly. with a voting of 53-5, she has no choice but to leave.

Tuesday, November 2, 2010

砂州立法議會首天 1st day in the Council Negeri of Sarawak

 議會現場(電視照). Council Negeri meeting in progress.
 議會底層入口大廳. lobby at the ground of the Council Negeri building.

找不到”開關”. they are looking for something? the switch of the speaker.
媒體室.media's room
砂拉越河前的立法議會大廈景觀.at the Sarawak River, facing the Council Negeri building.
首長離開議會.CM leaving the building.