Friday, April 30, 2010

民丹莪,泗里奎吃蝦麵 enjoy prawn mee in Sarikei

民丹莪大桔子前. Rev. Lau and Pastor Wong in front of the "orange" of Bintangor.
享受民丹莪的桔子水和"羅惹". enjoy oranges juice and "rojak".
防火意識的長屋,兩間兩間連起來. modern anti-fire long house, separated into many parts.
泗里奎的大黃梨模型. the pine-apple symbol of Sarikei.
泗里奎前的拉讓江. near the Rajang River in front of the wharf in Sarikei.
泗里奎享受大碗的蝦麵. enjoy a big bowl of prawn noodle.
蝦腳都這麼大,肯定好味.

Thursday, April 29, 2010

三一神學院同學會 old students of Trinity Theological College

馬來西亞全國衛理公會牧師,傳道在詩巫參與大會.許多當年三一神學院校友,得有機會見面碰頭. ex-students of Trinity Theological College of Singapore, are happy to meet and took this "historical" picture while in Sibu, for a pastoral meeting. can you recognize any of them?
右起黃良鴻牧師,劉成來牧師,吳國順牧師,饒家發牧師,及記者林禮長. from right: Ooi Liong Hong, Lau Seng Lye, Ng Kok San, Yau Kah Fatt, and a local reporter Steve Ling Leh Tiong.
西馬衛理公會關丹堂劉成來牧師,與黃偉善傳道,在詩巫景點:大伯公廟前留影. Rev. Lau Seng Lye and pastor Wong of Kuantan Methodist Church, in front of the Tua Pek Kong temple in Sibu.
1972-76年的三一神學院同窗,同房老友,在砂拉越最高樓--三洋大廈前留下划歷史性的一刻. old brothers meet again.
詩巫港主--黃乃裳紀念公園,座落在新珠山的"江河"邊.這里是1900年福州人抵達詩巫的落腳地. a visit to the site where Wong Nai Siong brought the first batch of Foochow to settle in Sibu in 1900.
衛理報是牧者必訪的詩巫重點區,總編輯黃孟禮(右)向訪客介紹砂拉越教會發展概況. "Methodist Message" office, is a "must visit" place while the pastors were in Sibu.
詩巫其中一間最高的教堂--福源堂,也是砂拉越最大間教堂. in front of the largest Methodist church in Sarawak--Masland Methodist Church.
第一位抵達砂拉越的衛理公會傳教士富雅各牧師紀念公園,以一滴血象徵他為這個地區的人民鞠躬盡瘁. memorial park of missionary James Hoover, who was the first missionary of Methodist Church in Sarawak.
一滴血標誌的說明意義. the symbol of a blood meant James Hoover sacrificed his whole life for the people here.
1118名福州人先賢,分3批最先抵達詩巫,以星星做為對他們的緬懷. 1118 stars, who were the pioneers of Foochow who arrived here in 1900.
衛理文物館,由前教堂改建而成.座落在詩巫對岸,以真安堂前身做為館址. a church turned into the Methodist Heritage Gallery.
衛理文物館負責人周永啟(右),向訪客講解館內的各項陳設. inside the Heritage Gallery.

Tuesday, April 27, 2010

同嚐美食 enjoy the good food

大家一起來品嚐美食,不是在馬來西亞,是在福州.相信你一定會流出口水來. lets just enjoy the delicious foods, not in Malaysia, rather, in Fuzhou. you know who are they?





Sunday, April 25, 2010

福州日報,福州晚報 Fuzhou Evening News

砂拉越"聯合日報"副社長丹斯里劉賢威,董事經理沈永亮,執行總編輯劉恭慶等人,日前訪問了在福州的合作伙伴"福州晚報",我們一行"福州美食"團,過後也到福州晚報拜訪,並與該報海外版編輯部主任劉穎交流.
福州日報報社大廈.
丹斯里劉賢威等人新聞刊登在福州晚報.
福州晚報版面.

福州街頭美食 hawkers on the streets of Fuzhou

walking around on the streets of Fuzhou, Capitol city of Fujian Province of China, you will see a lot of hawkers, selling various foods. very different from ours in Malaysia, a lot of these are traditional foods, not necessarily tasty, but you like to taste them if you are there. 福州街頭,可以見到許多商販售賣道地美食,雖然並不定都合外人的口味,不過,來到老祖宗的地方,怎樣都要試試看.
煎餃子. frying cakes.
太后餅. the Queen's bread.
回族售賣的果子. Chinese Muslim selling dates.
福州"光餅",有加菜的. this is typical Foochow cake--"Goung Pai".
哈,印度人的煎餅,也出現在福州了.知道他們給它取了甚麼名稱嗎?"印度飛餅"..... so, they are selling Roti Canai in Fuzhou now. they called it "Indian flying cake".
這個應該是在賣豆漿水吧? hawker selling "toufu".
兩名女小販張開大口,招徠顧客.
來,來,來....木瓜是如此稱了出售.
福州著名的民俗村『三坊七巷』內,商販售賣各式各類的糕餅.

Sunday, April 18, 2010

in Fuzhou 浪迹福州街頭

a hill in Fuzhou. 福州屏山上的"鎮海樓".
meng lei with our PhD. candidate Hsu Yu Tsuen of Taiwan, in the street of Fozhou, enjoying a delicious dinner. 黃孟禮和來自台灣的博士生徐雨村,在福州街頭享受美餐.

世福文物館代表在福州 World Foochow Heritage Gallery representatives in China

鄧萬秋校長(中)與黃乃裳港主當年同伴"力昌"的後人,在福州聚春園酒店內餐敘.左為本部落格主持人. Principal Teng with a decendant of Wong Nai Siong's partner--Lik Choon. at left is this blogger.

在福州參觀三山之一的屏山"鎮海樓",與館長盧美松在館內合影.圖中各人認識誰嗎?這兩圖是在福州聚春園酒店內上網的. visiting a hill in Fuzhou, which has navigational importance.

Sunday, April 11, 2010

"阿洲哥"再見! good bye "Ah Chew Ko"

we called him "Ah Chew Ko", literally Hoi Chew brother. local reporters called him this way. his friend and colleagues called him "Ah Tui"-- big boss. 新聞界朋友叫他"阿洲哥",他的同僚和朋友叫他"阿大",老大之意.
Janet, please be strong.....Janet,節哀順變.
funeral procession start around 9am, around Sibu town. 今早9點多,靈車與送殯隊伍,開始環詩巫市中心一周.
劉乃好,陳康南,黃順舸,劉賢鎮,孫春德,薛華東(左起)等人同送殯. SUPP leaders bidding farewell to their comrade.
Vincent Goh, Lily Yong, Lee Kim Shin, Sim Khing Hui. 左起吳春祥,楊莉,李錦勝,沈慶輝亦在場.
this is the young Robert Lau (left), the son of Hoi Chew's uncle Lau Swee Nguong. he is tipped to be the possible candidate to stand for Sibu Parliamentary by-election. with him is Lau Cheng Kuong. "阿洲哥"的堂弟,劉會耀(左),英文名與"阿洲哥"一樣,叫Robert Lau.他將是詩巫國會選區補選的最可能人選. 他也是劉瑞源的孩子.另一人是劉增強.
if Sibu Municipal Council chairman, Tiong Thai King is to replace Hoi Chew as Federal Minister, then, Daniel Ngieng (middle with spectacles), his deputy, is most possibly to replace him as chairman. 如果詩巫市議會主席張泰卿真的被派出任聯邦部長.那麼嚴建安(中間戴眼鏡者)將是最可能的市議會主席人選.
Chieng Buong Tong(left), the candidate for Bukit Assek, with Soon Chong Teck, and SUPP youth wing chairman Siak Wah Tong. 錢本統,孫春德,薛華東.
泗里奎國會議員陳冠薰. member of Parliament for Sarikei, Ting Kuong Shuen.
people gather at Sibu Gateway. 送殯人群聚集在詩巫之窗.

the children of Hoi Chew. 阿洲哥的三名孩子.
KTS boss, Henry Lau (middle). 啟德行集團總裁劉利康(中間).
passing by KTS building. 經過啟德行大廈.
hearse along the Channel Road.送殯隊伍經過海唇街.
Tiong Thai King (back), as if listening to George Chan and Soon Koh's talking. are they discussing about the by-election, or who is going to become Federal Minister, to replace Hoi Chew? 張泰卿(中間,背後)似乎在聽著陳康南和黃順舸的談話.他們是在討論誰下戰詩巫補選呢,還是誰要取代阿洲哥出任聯邦部長?"Ah Chew Ko", rest in peace. "阿洲哥",一路好走.
passing by his office, at Central Road, Sibu. 靈車經過阿洲哥在中街的辦公室時停下來.
funeral mass at St. Mary Church. 聖瑪麗教堂舉行煉靈彌撒.
Soon Koh recall the life of Hoi Chew. 順舸講述阿洲哥的生平.
good bye, comrade. 再見了,同志,兄弟,戰友.....
children bowing. 孩子們向眾人鞠躬致意.
Bishop Dominic Su with the family. 蘇孝洲主教與喪府.
Lau Mi, Vincent Lau, Look Tai Hee, and Lau Swee Nguong (at the back, right corner). 劉維,劉利民,陸代希,及劉瑞源(背後右角落).
Alvin holding his late father portrait. 劉利人舉著父親肖像.
police leading the way to Hoi Chew resting place. 警察引路,走向阿洲哥長眠地.