Tuesday, March 31, 2009

摩登長屋 Modern long houses

今的長屋真與從前有很大的不同.看看屋頂上的衛星天線,他們倒也很近步哦. today's long houses is not out of contact from the rest of the world. look at the satellite disc they installed on the roof, they are not alone.
長屋近步了,許多人都有汽車代步.屋底下不再用做養雞養豬的地方,乃是用來停放汽車了. they are modern and well off, with cars parking beneath their long houses, no more chicken rearing under the houses.
一個十架置放在長屋前,很特別的設計,他們沒有忘記上帝. long house folks still remember God, that's good.
磨石的地板....我家的還沒有他們的漂亮.look at their ceramic floor, no more wood.
長屋都有公共電話,他們距離這個世界越來越近了. the telephone meant for their convenient and communication.

魯勃安都遇見家族老朋友 meeting an old family friend in Lubok Antu

周政新,是我們家庭的老朋友,許多家人都認識他,特別是我們都是詩巫衛理中學的校友.這名今日貴為吉都隆州議員的朋友,今天在魯勃安都又碰面.當然,立法議員嘛,拍張合照,是小弟的光榮,也可以做為將來的紀念. seeing an old family friend in Lubok Antu, is not a surprise, but really great. being an elected representive of the people of Kidurong, Bintulu, naturally is too happy to take a photo with him, for long long remembrance.

Monday, March 30, 2009

不知有沒有坐錯船? on the wrong boat or not?

這是掛著公正黨旗的長舟,載著新聞界去巴當艾湖上游採訪.這隻長舟是坐上了,有沒有坐錯仍然是未知數.怎麼辦....on a long boat trip to long houses of the Batang Ai lake. the boat hang a flag of PKR, and are we on the right boat or not, is still an unknown.

蔡添強在巴當艾湖上 Tien Chua on the lake of Batang Ai

公正黨全國領袖蔡添強為了協助巴當艾補選,於選前抵達這個選區,並到巴當艾湖上游的長屋出席集會.他和一行人乘坐長舟在湖上川行. PKR national leader Tien Chua, visited Batang Ai upstream long houses, in support of their candidate for the by-election. Chua and his group take a long boat trip to the long houses.

湖中的指示牌 direction sign in the middle of Batang Ai lake

巴當艾湖中央的交通指示牌指向何方?要左,還是向右?要反對黨還是國陣? this sign in the middle of Batang Ai lake is really a wonder. left or right, up to you to choose.
向左轉,就來到恩卡里.這是個反對黨的強區.它的領袖是尼可拉斯巴威. turning to left, is this Engkari long house area, which is strong hold of the Parti Ke-Adilan Rakyat, an area which Nicholas Bawin is their leader.

魯勃安都的老樹 an old tree in Lubok Antu

雪蘭莪民聯州務大臣丹斯里卡立在魯勃安都鎮上一棵老樹下會見當地人民,為公正黨候選人查哇拉票.陪同他的是黃錦和州議員. Mentri Besar of Selangor, Tansri Khalid was in Lubok Antu bazaar this morning meeting the local folks. he was under an old tree just like Perak ousted government held its council Negri meeting under a tree.
丹斯里卡立向商家和鎮民拜票. Khalid shake hand with the people.

誰比較多人? which side has more supporters?

昨天砂拉越巴當艾選區補選提名.兩派陣營人馬出齊.大家自己數數看哪一邊人馬較多. yesterday was the nomination day for Batang Ai by-election, in Sarawak. both groups has its supporters turn up in full force. count it for yourself, which side was on the upper hand.

Tuesday, March 24, 2009

布拉甲 Belaga

布拉甲,距離加帛超過5個小時的水路(快艇速度).現在有了快艇,去布拉甲經過激流也不必緊張了,手掌心也不用再冒汗了....不過,乘客舒適,駕駛員卻並不輕鬆.他們半途可要停下來休息一下,沒有辦法換人駕,不熟悉這里水路的人,是不敢亂亂駕船的.
漫漫水路,終於抵達布拉甲.抬頭望去,又已是一座開始現代化的鄉鎮了.
從前那些木板店自然再難找到了.不過,這里卻仍然純樸,即使已有陸路前往巴貢水力發電區,順溪阿剎,都包,以及民都魯.
Belaga remain a remote town of Rajang river, over 5 hours of boat trip from Kapit. although there is road leading to Bakun dam site, Sungei Asap, Tabau, and Bintulu, the town is still far from development. going up the rapids of the Rajang river, it is no more dangerous like before, with the plying of big express boat, long boats are only used by some local Ibans for their own need.
快艇一天只跑一趟,難怪有這麼多乘客前來這里. express boat only provide service once a day. so usually quite a number of passengers to Belaga.
一個老舊佈告牌,代表著布拉甲對外人的歡迎. old sign board, nevertheless, Belaga welcomes every one on its soil.
商店前的這條舊板道,象徵布拉甲旳發展. old plank walk just beside the new shops.

走后門進入巴貢水力發電區 going into Bakun hydro dam site through the back door

由布拉甲,坐長舟一個多小時,經過一些激流時不必心驚,長舟駕駛員有把握才敢載你,一直到巴貢的后門.在快到巴貢時,你會看到岸邊有記號,你就知道里是聞名的巴貢水力發電區了.
進入水力發電區,這里正是"后門",因為上了岸,就是在整個水力發電區里面.
小心哦,從后門進入,雖不是犯法,也是不方便的.沒有交通,沒有地方投宿,還要找來私人車輛載送,花費自然不低.
有試過后門偷偷進入,卻大大方方由正門保安人員駐守的閘門出去?終於有機會做一次了,很爽的....
going into Bakun hydro dam area through back door, is a totally different feeling. when you realize you're actually inside the security controlled dam site, you feel great, now you've finally conquer the strict security, especially forbidding photographers and journalists from reporting anything relating to the dam. using long boat, going up river from Belaga town, it takes more than an hour to reach the Bakun site. through some part of swift current, which is under the control of our boat man, you don't need to feel too nervous, other than to be extra careful and hold on the boat firmly.
河岸上的標記,表示這是巴貢水力發電區了. see the sign on the bank of the river?
長舟就在這里靠岸讓乘客上岸. long boat stop at this point, while passengers step on the site of the dam.

Saturday, March 21, 2009

長舟遊 travelling in a long boat

我不會游泳,坐長舟當然比較緊張.不過,當在布拉甲上游拍照和找特稿材料時,仍不忘舉起相機偶而"自拍".坐在長舟里,不時會經過比較急的水流,雙手要抓緊長舟邊沿,以防掉入拉讓江水中.為了拍下那難得的一次壯舉,居然斗膽乘長舟闖入巴貢水力發電禁區,不得以,還是在抓緊長舟邊沿時,一邊手舉起相機來拍了一張.當然啦,要拿最最闊的鏡頭---魚眼,才能如此放肆....using a fish eye lens, I try to shoot myself during my trip to the upper Rajang river by a long boat. due to swift current, I have to hold firmly, so, best way is to use a fish eye, pretty sure that nothing will be missed.

來自古晉的朋友 friends from Kuching

吳維康, Mervyn, Chua來到詩巫,約他們在藍彬街Lot 10享受一頓傳統鐵板蕉葉阿三魚,炒粿條等.老朋友見面,異地再創神奇.wee kong, mervyn, chua were in Sibu, naturally old friends have to meet and enjoy a meal together. at left is Khalid, MAScargo officer attach to Sibu airport.
mervyn和chua在全國最大菜市場前合照. mervyn and chua pose for a photo in front of the largest central market in the country. the very stylish structure at left is a multi-storeys car park.

維康回詩巫清明 wee kong in Sibu

詩華日報古晉總社colorlab主任吳維康,趁著學校假期,全家返詩巫清明掃墓.老朋友見面,比較關心帶他的孩子去石山公園看魚,看青蛙和過吊橋.孩子們最喜歡餵魚吃東西,和在青草地上跑動.看著他們在應該屬於他們成長的環境中長中,大人心中也會感到欣慰. person in charge of See Hua Daily News Kuching HQ colorlab, Ngu Wee Kong came back to Sibu for the tomb festival. while here, I manage to bring his children to Bukit Aup park, to see the fishes, turtles and etc. children should grow up in the environment that really belong to them.


永昌雁伶現在是老公老婆 BB officer settled down

陳永昌和陳雁伶,兩位在衛理報每星期一的茶友會上認識的年輕人.他們日前註冊,今天正式踏上紅地毯.好久沒有參加婚禮,今天又感覺年輕了一些,還有年輕的朋友才剛剛結婚...原來阿昌是少年軍的軍官,難怪他要我們穿上藍色或白色的服裝了,因為這是軍服的一部份.不過,看來我們這些"茶友"還更多人穿上"規定"的服裝. BB officer Teng Ing Chiong married with Ting Eian Ling this morning at Sing Ang Methodist church, Sibu.
林聖貴牧師宣佈一對新人成為夫婦. the pastor announcing they are man and wife from now onward.
現在新郎哥可以吻他的新娘妹了. the groom may kiss the bride.
少年軍給予他們的軍官行敬禮,祝賀新婚. a salute to our smiling officer, who just get the blessing from God, for their wedding.
衛理報茶友和一對新人合照留念. tea friends having a photo for the album with the just wedded couples.

Friday, March 20, 2009

巴貢水壩 BAKUN hydro dam

不用多解釋了,這就是拉讓江上游的巴貢水壩.目前就是這個樣子.這是在水壩的下方所見的面貌.上方的蓄水池景觀暫時還沒有機會目睹.等下次機會吧.大概要向天空發展了. this is the lower view of the gigantic BAKUN hydro dam. unable to see the upper view of the reservoir this time. will try using the sky next time....

「霸級」超長.....長屋 MEGA longgg.... houses

這兩座長屋夠長了吧?由這一頭望向另一頭,恐怕要動用到望遠境才看得清楚....真夠霸氣.這是拉讓江上游的一個景觀.現在你相信拉讓江的風景不賴了吧? these are real long, long houses. they are built along the bank of upper Rajang river. now you can wonder, why Rajang river is considered to be a very attractive place to visit. go see it for yourself. you'll not regret. if you need companion, no problem, your "guide" is ever ready....

謎樣拉讓江 beautiful Rajang river

拉讓江沿岸,風景確實迷人.雖然受到木材開採的破壞,這里仍然是人間樂土.乘船沿江而上,越往內陸,越能感受到那一份的純真,樸素;確確實實是"原味原汁"的原住民居住環境.雖然許多過去那些古老的長屋和他們的文化已逐漸改變,能夠到得一遊,卻還是非常值得的. although lives have been changing for the long houses and its people, the upper Rajang river of Sarawak remain a place deserve to be explored for many. nature lovers should not be distracted by the logging of timbers going on until now, which has affected the water quality of the river. many long houses along the river are gradually becoming "modern" after its reconstruction, nevertheless, the sight of long houses itself continue to attract the attention of outsiders, especially its "long...ness".
一個霧氣的早晨,當生靈才剛甦醒的時候,拉讓江呈現出謎樣的景貌. a misty morning, every living thing just waking up. so magnificent.
居住在沿岸木山營的居民. rural people living near the timber camp.
急灘是拉讓江上游的一個現象.由于水床有許多巨石,造成兩邊較深的江水,擠向較淺的水床,促成了急灘的出現.在水位低時,這里的情況更為嚴峻,小舟都難以通行.水位高時,較大的快艇通過沒有危險,遊人還可以好好的觀賞這些急流. swept current along the river, due to rock on the bed of the river. nowadays, traveling along the upper Rajang river become safer, due to the use of bigger passenger boat, making this comparatively dangerous part of the journey much peace of mind.
內陸居民祖先靈位"圖騰",由于受到火劫,新屋子圍住這個仍存的祖墳. burnt up ancestral burial poles in the midst of new houses.
"圖騰"所在地,對內陸居民而言,是神聖的地方,是祖先和神靈的所在地. this is the ground where the natives buried their ancestors. the poles are as sacred as the burial ground.
內陸居民和她的孩子乘坐長舟. native lady and her child traveling in a long boat.
拉讓江上游沿岸,不時會看這類內陸居民祖先墳場和牌位. another ancestral burial ground on the bank along the river.
出發到附近田地幹活去.他們以長舟代步. going out to the farm, not by car, but by long boat. the life style of the natives of Rajang river.

Monday, March 16, 2009

海事學院 Maritime Academy

這間有個船頭的建築,乃座落在詩巫的"砂拉越海事學院".目前這間學院有10學生,分為航海學和輪機學兩個科系.3年的課程包括:2年上課,1年海上航海實習或6個月大型船廠實習和6個月海上實習.這是書寫課程的一部份.然後,還要在口試中獲得海事局通過,才能獲得一紙專業文憑.這張文憑,雖說是文憑,卻是國際一紙通行的海事專業文憑,可能讓你每個月收入達到萬萬聲.學費?不便宜,所以,學生要努力.最低條件是9號畢業,英文,國語,數學,高級數學,科學都要很行,不然,恐怕日子不好過.許多人仍不知道這門課程的價值. Sarawak Maritime Academy is a higher learning institution, with international standard requirement of a certified mariner to sail international water, anywhere around the globe. the 3 years course is not cheap, which require students to have good command of England, Bahasa Malaysia, Science, Maths, Additional Maths and etc... the pay is good as well, you can earn as high as 10 thousand ringgit a month. this is a very attractive and potential career for our children. the parents should encourage them to take up this course.
海事學院前的大船頭. the bow of a ship on top of the main building.
砂拉越海事學院外觀. a view of the Sarawak Maritime Academy.
設備之一的游泳池仍然在施工之中. part of its facilities: swimming pool.

Saturday, March 14, 2009

阿達女兒出嫁 Alopen's daughter wedding dinner

劉會達牧師,我的童年玩伴,同學,老朋友,心靈導師.結果一起去讀神學,他去香港建道神學院,我去新加坡三一神學院.最後...他忠心耿耿做他的牧師,我半路偷跑,一直在新聞界到今天.從小,我叫他阿達,其實,我們當時全叫他阿達.現在,只有我一人有資格繼續叫他"阿達",你們其他人不是叫阿達哥,就是劉會達牧師,因為,只有我們是當年玩伴.他小時參加BB--Boy's Brigade 男少年軍,帶我參加少年團契,我們一起去醫院探訪,拜訪契友.他還是我攝影的啟蒙老師,他開始攝影時,我只有看的份.現在想起,他應該還有很多當年的黑白照,是時候交出來送給砂拉越華族文化協會保存.
轉眼時光已流逝了一大半,當年我跟著他爬到哥斯威,今日的三洋路(三洋大廈前的路),在他家屋頂上看打籃球,聽唱歌比賽,看文娛表演.當然,我膽小,很少爬上屋頂的邊緣,但是這種生活面貌,如今只有回味了.
今晚,我應邀參加他第二千金的出閣晚宴,心中感觸良多.看見他的大千金拿起專業相機有型有款,看樣子,已獲老爸真傳. talking about my old friend Alopen Liu, who is a pastor in Sibu, I really have a lot of things to say, and yet unable to express freely in English (sorry). we are friends from primary school in Methodist Primary school, Island road, Sibu. he is very active in many fields you name it. taking part in Boy's Brigade, Methodist Junior Youth Fellowship, visiting hospital patients, home visit and etc... he took up photography early, I was there just to see what he has shot. many fond memories... now his second daughter getting married, time really flies.
阿達,達嫂詹淑月傳道,出閣的千金利愛,女婿蔡康威,以及他的兩位來自民都魯的親家,在宴會上合影.兩位新人下個星期在民都魯正式成婚.Alopen (from left), his wife, daughter, son in law, and in-laws during the wedding dinner. the young couples' marriage only taken place next week in Bintulu.

300公尺風箏 300m kites

這個風箏長300公尺,每公尺一個風箏.今天下午由詩巫青年統一機構主席戴晞放上天空. these kites 300 meters long, with a kite every meter. Sibu Saberkas chairman Jason Tai let go the kites into the blue sky.

Friday, March 13, 2009

飛鳥與木瓜 flying bird & papaya

這隻鳥在木瓜樹枝葉間飛來飛去,不是看不到已熟透了的木瓜,乃是要確定沒有人在偷看.偏偏,躲在附近花棚架下等它來吃木瓜.知道等了多久嗎?其實也不久,是拍了兩天,超過2個小時.傻傻的等在那兒,還好有三腳架幫忙.不然,肯定要手酸死了. standing in the shadow, for 2 days and over 2 hours, just waiting to take the bird eating the papaya. luckily, with the help of tripod, I managed to have the patient of taking this picture. (surely with many more better ones)