Saturday, January 31, 2009

詩巫沉在水里 Sibu in the water

終於,期待已久的事是出現了.一而再,再而三的漲水,淹水,詩巫已沒有一片乾地了. once again, Sibu submerge in the water. it seems, nobody care what happen here....
南蘭路處在水深火熱之中.誰來救救我們....an aerial view of the situation at Lanang road.
大伯公廟觀音塔上遠眺邱炳農路,一邊是路,另一邊是河,知道該走那一邊嗎? this is Khoo Peng Loong road, as seen from the pagoda of Tua Pek Kong temple. one side is land, naturally, the other side is river.
岳母大人涉水開門.她有一個大冰箱要移動,以免泡在水中. mom-in-law walking in the water, at her house.
烏也路綜合診療所今天沒開門,逃過水劫. the clinic is not working today, luckily.
小兄弟,今天沒有玩水吧? boys, don't you play in the flood water, it is not hygienic at all.
大油槽車涉水而過.這里是阿曼路. oil truck moving in the water at Alan road.

Wednesday, January 28, 2009

燈籠胡姬花 lantern orchid

這些花看上去像極了燈籠.它們是來自沙巴的野胡姬花類.近期來的雨水,造成它們大量成長,剛好在華人年前夕開花,美麗極了. this is wild orchids from Sabah. the flowers look like lantern.

Tuesday, January 27, 2009

財神派財來了 the god of fortune

詩巫大伯公廟前,財神在年初一大派紅包,各人伸長手臂要爭得一個吉祥大紅包. the god of fortune gave away ang pow to believers at Tao Pek Kong temple in Sibu, on the 1st day of the Chinese New Year.

拜年 CNY visiting

如果能夠年年一樣,各家各戶拜年,那倒也是一件美事.拜年是不是華人傳統不重要,增進彼此的連繫,卻是值得去繼續推動的.即使是自家人,平時也是很少會亂亂跑到各人家里.新年拜年,成為一個很有意義的傳統.這是年初一府上的拜年情況. Chinese New Year visiting has become an important tradition in this place. it is worthwhile to uphold this humble way of celebration, to foster closer relation among friends and relatives.

Sunday, January 25, 2009

除夕市場 CNY eve market

人來人往,海唇街和林曼干巷人潮最多.華人年除夕早晨,大家忙著買菜過年.當然,也有很多湊熱鬧和遊手好閒的人,快樂心情享受這一份閒情逸緻. Chinese New Year eve, the morning market is real busy, people walking at Channel road and Limbangan lane. this is the most busiest day of the year.
紅柑,紅桔在最後一刻仍然有不少顧客.它普遍上受到歡迎,連馬來人和伊班人也都趁機採購和好好消受一頓. mandarin oranges are sought after by many, including Malays and Ibans, which is not available on other times.
看看遮蓬上的那許多空盒子,就知道他們的生意有多好了.有顧客多一點挑剔,小助手都會火大,聲言在除夕日,不新鮮的不會拿出來賣. so, the vegetables traders are having a busy time, lots of empty boxes pile up above the store.

Saturday, January 24, 2009

急不及待,提前過年 celebrating CNY in advance

沒辦法,岳母只得一個,陪她過個早年,在年除夕的前夕,就先來慶祝一番.大舅一家,及6個女兒與家人,共30人左右吧,早早齊聚岳家,快快樂樂的吃了這頓團圓飯.看大家笑逐顏開,這頓飯不必說,是吃得很開心.而且....孩子們也預先領了祖母和外婆的紅包啦. a very special re-union dinner a day before Chinese new year eve. celebrating with mom-in-law, because all her six daughters are married, and so, together with their only brother, the seven families join in to make this a really memorable dinner. and the kids get their Ang Pow earlier as well....

Tuesday, January 20, 2009

詩巫市議會舊大樓拆除 pulling down old SMC building

圍攔架設起來,要將詩巫舊市議會大樓拆除. fencing up, as renovation work is going on with the old Sibu Municipal Council building.
拆除工入進行中. work is going on.

我們在世界之頂 we are on top of the world

嘩,多爽,尤如在世界的頂端.雖然沒爬過甚麼世界高峰,能夠站在詩巫京城大酒店頂上,倒也不錯.右起京城大酒店經理許道敏,林文發叔公,黃孟禮幹事,許妙婷,梁慶嶸,陳聯啟表弟,以及小弟我---林禮長. we are on top of the world, at rooftop of Premier Hotel, Sibu. from right are manager of Premier Hotel, Tony Hii, Ling Ung Huat, Wong Meng Lei, Hii Meou Ting, Leong Khing Ying, Ting Liang Kie, and my humble self--Steve Ling.

車水馬龍 more cars in Sibu

華人新年近了,這一個星期來,雖然雨水不斷,詩巫道路上的車輛卻顯然大大增加了.外地遊子全面回歸,詩巫仍然充滿希望. 此圖是在京城大酒店頂樓拍攝的.在許道敏經理的特別安排下,得有機會居高臨下,一覽詩巫新年前夕的熱鬧街景. this pass week, traffic in Sibu increase a lot. many coming back for the Chinese new year. this photo was taken on top of Premier hotel, thanks to the manager, Tony Hii, for his kindness to make the arrangement.

Saturday, January 17, 2009

林開臻路還有水 Jalan Ling Kai Cheng still under the water

截至今午4點,林開臻路依然部份浸在水里.小型車輛都要避過較深水路段,車小羅厘都寧可小心為要.可僯,這條路快要成為河流了.何不索性改為林開臻河.道路工程師不曉得怎樣改善這種會沉的路,看來只好由小市民自己建造更好.....至少可以省一點錢!!! as of 4pm today, Jalan Ling Kai Cheng, is still partially under the water, portion of the road is impassable, or at least not for the small cars. but, can you imagine, even small lorry make sure they get through the road, and so, drive save is more important. road engineers are unable to cope with the sinking situation, it is better for ordinary folks who study less, to do it the old fashion way....at least save money !!!

京城大酒店新年特餐等你來 Premier Hotel new year promotion

詩巫京城大酒店趁華人新年,特推出特餐和沙鍋菜餚以歡慶佳節.每天下午6時開始,直至午夜12時30分. 此外,該酒店亦備有農年除夕團圓飯,在年初二和初三,則推出自由餐,成人收費52令吉,孩童4-12歲則是35令吉.自由餐由下午6時至9時,財神也會出現給大家派送吉祥.有興趣者可撥電084-323222接7號分機詢問,或游覽酒店網頁:www.premierh.com.my
Premier Hotel, Sibu, is putting up a seafood galore for the Chinese New Year, from 16th of this month, until 28th of February, daily from 6pm till 12:30am. they also provide oriental and local claypot promotion. and their famed buffet dinner continues on 27th and 28th of January,with God of Fortune making his appearance. interested can call 084-323222 ext.7, or visit their website at www.premierh.com.my
京城大酒店經理許道敏(左),向報界和部落客介紹新年特餐和樂隊. Premier Hotel manager Tony Hii(left), briefing reporters on the promotion, with Philippines singers(right), to entertain the guests.
砂鍋海鮮特餐,看了直流口水. claypot sea foods on the table.
taste it, and you will find out yourselves.
這盆牛扒吃下,還有兩罐免費啤酒幫你下肚. this plate of steak, is served with 2 complimentary beers.

聯合日報年宴 Annual Lunch of United Daily News

今天中午,聯合日報在詩巫晶木大酒店設年宴.
today noon time, we were having annual lunch at Kingwood Hotel, Sibu.
董事經理沈永亮率領管理層人員向大家敬酒. the management team give a toast to all those present.
董事和股東及賓客也為聯合日報而舉杯. directors and share holders, guests toast to the well being of the company.
年輕有為的職工和記者. young and energetic colleagues at the table.
記者大家庭來張全體照. part of the reporters team having a group photo.

Thursday, January 15, 2009

華人年氣氛 Chinese new year mood

華人年的食品,琳瑯滿目,令人口水直流. CNY specialties, all the nice foods available.
三洋大廈也設計的美美的迎接春節. Wisma Sanyan, putting up a little bit of CNY mood.

永遠的黛安娜 Princess Diana forever

這是威爾斯的紙鈔,可惜沒有真正印刷,只停留在設計的階段.正面和背面都是英國王妃黛安娜的照片. this is a designer's concept of a paper note for Wales, which was never printed. the front and back of the note was pictures of Princess Diana.

Tuesday, January 13, 2009

新聞線上的記者 Journalists on the front line


砂拉越這次大漲水,各地新聞記者都盡了他們最大的努力,給讀者和人民最詳細的報導.在詩巫,當然也包括那些年輕有為的記者如詩華日報的陳玉珍,以及老派聯合日報特稿記者,臨時跑到前線的林禮長啦.請給我們這些冒著"腥風雪血"到最前線給大家報導的記者一點精神鼓勵好嗎?這張相片是在德古路幸運村的浸水大路上留下的紀念性照片.
please give our reporters some encouragement, after they try so hard to give us the most up to date and "front line" report on the flood situation in and around Sarawak. in the photo taken just yesterday afternoon at Kpg. Bahagia, Sibu, are reporter of See Hua Daily News Miss Ting Nguk Ding, and from United Daily News Steve Ling.

Monday, January 12, 2009

詩巫烏魯順溪美拉路在漲水 flood at Ulu Sungei merah road, Sibu

我們在偷偷望,潮水好怕人. we are afraid, please help us.
這就叫著"望穿秋水". waiting for the transport.
水來了,正好捕魚. fishing in the water? what's funny...
電單車與人一樣--都怕水. only transporting motorcycle and human.
這樣的交通工具也不錯. this type of transport is not bad at all.
這叫臨時抱佛腳嗎?水中將愛車放高一點. last minute struggle, putting the car higher a bit.
這種"釣魚褲"值錢了,每件Rm100.終於可派上用場. fishing trousers? each cost Rm100.
小妹不用怕,哥哥載你過水路. don't you afraid, the big brother is at hand to help you.
大大小小,里里外外,"生意"可真不錯呢. this is the meaning of squeezed....
要車載的,就爬上來. need transport, just climb up yourselves.
"滿載而歸"?應該是出外,還沒有回家. full load of passengers.
不用客氣,盡量爬上去,免費的. climb slowly please.
烏魯順溪美拉政中,泡浸在水中?看樣子講錯了,是大路浸在水中. Ulu Sungei Merah secondary school is in the flood? or is it? just the road in front.
南山小學因為大水,無法開課.難道是老師不能來? Nang Sang primary school closed due to the flood. but... the school is high up the hill...
詩巫緊急救援單位小舟終於出動載人. emergency team in action.
阿嬸,這種又褲又膠靴的"釣魚褲"好用吧? aunty, this trousers is really useful, isn't it.
兩位小姑娘小心點...mmmh, misses, be careful.

Sunday, January 11, 2009

詩巫又沉在水里了 Sibu in the flood again

持續兩天的下雨,詩巫又沉掉了.最嚴重的,就是烏魯順溪美拉路,交通幾乎中斷,只有大型車輛才能通行.
raining and raining, and so, flood everywhere. most serious is Jalan Ulu Sungei Merah, the traffic is basically disrupted. only large trucks and lorries can get cross.
還好有大羅厘車載人,否則的話,真叫天不應了. luckily got big lorries who are ready to help. but nobody else...
林開臻路路牌幾乎不見了. road sigh of Jalan Ling Kai Cheng is almost immerse in water.
德聖路旁邊的恩砂那西路, 汽車闖水而過. try to get cross the flooded road at Jalan Angsana, Sibu.
這間木屋已浸在水里了. a low laying house is in the water.
抱著孩子涉水而過,交通中斷,沒有其他選擇,只好自己想辦法了. with no transport on hand, their have to walk by themselves, through the flood.
一輛車闖過漲水最深的地方. this car trying to get cross the deepest flooded area.
這隻長舟提供收費載客.沒有其他選擇,一些人只好還錢上船了. long boat collect money for a ride, with no choice, some people pay and go.