Monday, August 17, 2009

江邊亭子又倒了!! pavilion knocked down again

some say, the Toa Pek Kong must be angry. some say, it is just not the right place to build this "9-turn" bridge and its pavilions, so near to the Rajang Port Authority's wharf, where coastal cargo boats berthed.
whatever the saying, it is the same, this place has since become an ugly place, instead of so called "beautification", where all the year round, you only see the "ruins" of the pavilions, and it takes so long just to repair one. no body can enjoy a walk through the pavilions these days, only the anglers and homeless beggars can really enjoy the quiet and undisturbed long days and nights.
somebody should really take it seriously, thinking of a remedy to this situation.
rumours has been spreading, that before the construction of the bridge and pavilions, believers has been seeking "advice" from the deity---the Toa Pek Kong, it was said that, Toa Pek Kong did not give the green light. instead of following the will of the god, the construction went on as planed. although there had been a good time, finally "punishment" in the form of "accidents" came, one pavilion down, now the second one. what will happen next, no body knows.
詩巫大伯公廟前的漳泉亨又倒了一個.又是被貨輪撞倒.
前一個尚在修建中,另一個又倒下.那麼,究竟這個江邊的美化公園和九曲橋及亨子,幾時才能恢復過去那種迷人的豐采呢?
有人說,這里其實不適合建造九曲橋和亨子,因為太接近拉讓海港局的貨輪碼頭了.公園美化已很足夠,還要伸出到江中,結果一而再的發生意外.現在,我們還能像上次那樣一直怪貨輪不小心嗎?很明顯的,這個九曲橋和亨子,是建造在不適合的地點.
已經有聽到聲音,有人在說,當初建造時,向大伯公求籤未獲准,結果計劃照跑.雖然九曲橋和亨子確實很美觀,但是,"意外"終於發生.而且不止一次.這代表了甚麼?
緊靠著海港局碼頭的亨子,倒了一個又一個. the pavilions are so close to the wharf of coastal cargo boats.
一個還沒修建好,另一個又被撞倒了.莫非大伯公"生氣"了?江邊的美化,如今是美不起來.有一年了嗎?這樣長久下去,好像不很理想吧? the one at the back still under repair, another already fell down.
貨輪只要那麼輕輕一觸到,亨子就可能倒下.這個地點建這些亨子也真是太危險了. so easily knock by coastal boats, and so easy collapse. just not good to build here.

2 comments:

  1. Coincidence?? Strange??? Believe it or not?. It will remain a mystery.

    ReplyDelete
  2. again?? no good. may be degisn have problem

    ReplyDelete